![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: 金錢豹
文章: 133
|
法語和義語的相容性?
主要是常看到某些外國影星法語和義語幾乎通吃方有此一問
或者跟本就是同一語言? 但聽起來腔調明顯有差別...矛盾 ![]()
__________________
|
|||||||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,046
|
我只能說:真的差蠻多的...
有人能通吃是他們厲害...
__________________
================= 我從來不把錢當錢看 我都是把錢當命看! ![]() ================= 所謂理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通 所謂實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通 本公司已經完美結合了理論與實務: 什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
|
||
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2003
文章: 943
|
差很多,雖然都是拉丁語系
西班牙語跟義大利語才是真的非常相近 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
西班牙,葡萄牙跟義大利話很接近,不過法國人我實在沒有認識的,所以也無從證實,不過他們都說英文不算是拉丁語系的語言,我想應該是發音差太多了,跟我們的認知確實有些差距~~
__________________
The war is crates by fear and gap. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Oct 2003 您的住址: PCDVD半獸人巢穴
文章: 287
|
引用:
英文記得是日爾曼語系的變支,與北歐語的雜揉。 |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,046
|
從文法結構上英文算是日耳曼語系的一支,但是發音和拼字上已經受多種語言影響,亂到不像話了...
有時候我都覺得英文快要不能算純拼音文字了,我知道的歐洲語言裡只有英文發音還需要用音標注音的,其他的都是直接看字母大部份就讀出正確發音了(只有重音或外來語之類要憑一些經驗來判斷)。 以前國高中時唸英文要記一堆發音規則,後來接觸了德文之後覺得英文那些規則跟人家算什麼規則,例外比例內還多,同一種拼法適用的發音規則就可能有好幾種,到頭來還不是用死背硬記下來的...
__________________
================= 我從來不把錢當錢看 我都是把錢當命看! ![]() ================= 所謂理論,就是大家知道為什麼,但實際上行不通 所謂實務,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通 本公司已經完美結合了理論與實務: 什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2000 您的住址: 山間角落
文章: 804
|
德文的發音真的很固定,差不多來來去去就是那幾個,很好學。
詞性才是難記的地方.......... XD
__________________
活著的時候一定要快樂,因為死了以後時間很長。 ---奧格威 |
|
|