![]() |
||
|
Basic Member
加入日期: Sep 2003 您的住址: 神之領域
文章: 23
|
關於港版的追殺比爾
有人看過了嗎?它的繁體中文是不是港式翻譯阿?
如果是港式翻譯還真叫人頭大..我又不想買群體的 |
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2002 您的住址: 台中 *<:EVO:>*
文章: 309
|
我也想知道
我也想知道是台式翻譯~
在香港賣~大慨是港式翻譯吧 ![]()
__________________
(好影片,好畫面,好音效,好比例,好價錢,好片商,好國民) |
||
|
|
|
Basic Member
加入日期: Sep 2003 您的住址: 神之領域
文章: 23
|
回覆: 我也想知道
引用:
就我手邊的一些港版片 例如:鬼店.假如愛有天意.與鬼同桌..等 翻譯的不太有港式說法..頂多出現什麼鬼馬等的 至於追殺比爾麻..真的不希望他們把比爾翻譯成"標" 這樣真的很難看得下去ㄝ |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2003 您的住址: 你家
文章: 540
|
R1ㄉ幕後花絮也有中文字幕嗎....
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2004
文章: 444
|
引用:
嗯...恐怕要讓你失望了... 一區追殺比爾幕後無中文~ |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: Taipei
文章: 93
|
到底是"港版"還是"R1"?
我都搞糊塗了! |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 1,395
|
1區與港版都有中文
而都是相同的中文 就是港式中文 標殺令............... |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 778
|
引用:
標=比爾 港式字幕中只有少數厘語屬於港語 其他應該都是普通話的文法. |
|
|
|