![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Oct 2013
文章: 3
|
猜妳100%會用錯的日文漢字,請補充旅行中遇到的其他有趣漢字
日文和中文中都寫漢字,有些詞,看起來和中文壹模壹樣,但意思完全不同
如果用錯了,就會引起誤會,甚至招人討厭!! 例如: 1,在日本上廁所的時候,千萬不要說“給我手紙”。否則妳會很疼的。。。 2,千萬不要說“妳的愛人真漂亮”。否則妳會被打的。。。 3,也千萬不要說“妳的老婆真漂亮”。否則妳也會被打的。。。哈哈 短片中解釋了“手紙”、“愛人”、“老婆”等詞在日文中的意思。希望能在妳的日本旅行中幫到妳! 這也許就是與日本文化相同又不同的有趣之處吧[YOUTUBE]_2hnZMNiDw4[/YOUTUBE] |
|||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2014
文章: 50
|
台灣還在日據時代嗎?不然,在台灣,用中文,怎會錯呢?
|
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Oct 2008
文章: 317
|
上廁所當然是用砂紙,誰跟你用手紙啊。
靠 ![]() |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2006
文章: 742
|
引用:
“手紙” 台灣有人這樣用嗎? 不是都說衛生紙 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2013 您的住址: 全台林道
文章: 169
|
引用:
在台灣只聽過“擦手紙” ,沒聽人說過“手紙” 台灣老的(日據)小的(哈日)幾乎都知道“手紙”是“信”的意思吧? 反正看一下pp三人組的發文紀錄或Google這名稱,就知道了... |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2004
文章: 864
|
靠youtube上的廣 告好賺嗎?
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2014
文章: 0
|
聽這阿六獎普通話超痛苦的
![]() 沒一分鐘就關了 |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 魯西伐
文章: 1,103
|
金玉--睪丸
留守中--出去了 稻妻--閃電 林檎--蘋果 鰻頭--小點心 死二万用意---不是死了2萬人,是為死做萬全的準備. 心中--殉情自殺
__________________
~我要去伊斯坎達爾星~ 此文章於 2014-08-04 08:05 PM 被 kize 編輯. |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 淺間山 早乙女研究所
文章: 415
|
我還真不知道我們都變成426了 ? 還是說樓主本來就是426來的 ?
我們根本不用426用語, 又怎麼會用錯漢字 點過一次同一節目之前好像還有一個自稱台北人的, 一聽十足426口音 去你媽的426 |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 2,930
|
引用:
饅頭記得是包子吧 丈夫->耐操 大丈夫->沒事 得意->擅長 怪我->受傷 清楚->清純 内訳->明細 勉強->用功 娘->女兒,女孩子 切符->車票 切手->郵票 小切手->支票 改札口->車站出入口 |
|
|
|