![]() |
||
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2013
文章: 59
|
Defish eye怎麼翻譯?
請教一下 Defish eye怎麼翻譯?
![]() |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2000 您的住址: Taiwan
文章: 704
|
你要講的是"de-fisheye"
魚眼修正嗎? ![]() |
||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2013
文章: 59
|
引用:
GoPro fish eye vs Defish eye 原本看到的是這個 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2000 您的住址: Taiwan
文章: 704
|
引用:
GOPRO用的是安霸的SOC 有魚眼修正功能 關鍵字"fisheye correction" ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2001
文章: 211
|
引用:
你是對的~ 其實我是想問... 我記得你好像有沉思的球球還是啥的? 怎麼不見了。
__________________
滿招損 謙受益 |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 路邊
文章: 340
|
看成Diefish eye
想說很好翻譯阿 死魚眼 ![]() |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2000 您的住址: Taiwan
文章: 704
|
引用:
換照片啦! 哈 球球是我養的巴哥犬 這張照片還常發現被人拿去用的 ![]() |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 森林裡
文章: 805
|
引用:
死魚眼是Deadfish eye不會是die!! |
|
|
|