|  | ||
| Senior Member    加入日期: Jan 2002 您的住址: 化學毒品添加物王國 
					文章: 1,215
					
				 | 
				
				TPB-AFK 海盜灣紀錄片
		
	 花了幾天的時間,終於把繁體字幕檔完成,上傳到射手網,目前審核中。 沒想到有人早我一個小時上傳繁體字幕,看了一下內容,還是決定上傳我的字幕檔。 若有未竟之處,請多包函。   因為英文字幕應該是由瑞典文翻譯過來的,所以有些許怪怪的,有稍做修正。 像500元乘以64,應該是32000元,而不是34000元,因為他字幕用美金計價,但當地用瑞典克朗,可能換算回來時,產生的誤差。 官網: http://watch.tpbafk.tv/ 
				__________________ You dropped 150 grand on a fucking education you could have got for $1.50 in late charges at the public library. (From: Good Will Hunting) 再好的制度,到人的手上,都會朝最壞的狀況而去。 此文章於 2013-02-13 11:34 AM 被 allen2002 編輯. | |||||||
|  2013-02-13, 11:30 AM
			
			
	#1 |   | 
| Senior Member    加入日期: Jan 2002 您的住址: 化學毒品添加物王國 
					文章: 1,215
					
				 | 
				__________________ You dropped 150 grand on a fucking education you could have got for $1.50 in late charges at the public library. (From: Good Will Hunting) 再好的制度,到人的手上,都會朝最壞的狀況而去。 | ||
|  2013-02-13, 11:57 AM
			
			
	#2 |   | 
| Major Member  加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北市 
					文章: 240
					
				 | 感謝大大製作字幕,本想這片應該沒人想要翻譯了,今早到射手網找看看,居然找到了PCDVD發行,特別到這感謝一下。 | 
|  2013-02-14, 08:55 AM
			
			
	#3 |   | 
| *停權中*  加入日期: Sep 2001 您的住址: 廢鐵鎮 
					文章: 392
					
				 | 引用: 
 影片搭配字幕看完了∼ 好精彩阿∼∼∼ | |
|  2013-02-15, 06:40 PM
			
			
	#4 |   | 
| Senior Member    加入日期: Jan 2002 您的住址: 化學毒品添加物王國 
					文章: 1,215
					
				 | 有幾小段,照英文翻有點怪怪的,猜想是瑞典文轉英文,字義跑掉了,之前翻另一片北歐話的片,康提基號,就有同樣的問題,像槳跟年的發音很接近,轉成英文後,居然變成 year,有人直翻下去,整段話就很超怪的 ~ 當然也有可能我沒看懂意思,不管如何,翻的不好之處,請大家多包涵  
				__________________ You dropped 150 grand on a fucking education you could have got for $1.50 in late charges at the public library. (From: Good Will Hunting) 再好的制度,到人的手上,都會朝最壞的狀況而去。 | 
|  2013-02-15, 11:35 PM
			
			
	#5 |   | 
| *停權中*  加入日期: Dec 2003 
					文章: 49
					
				 | 心得: 1. 這些年輕的 IT 天才最後還是輸了 2. 出生在尊重人權的歐洲真好 3. 做壞事的郵件一定要加密!!      -- | 
|  2013-02-21, 01:11 AM
			
			
	#6 |   | 
| Regular Member   加入日期: Mar 2000 您的住址: Taipai 
					文章: 52
					
				 | 引用: 
 +1 特別也來感謝一下. | |
|  2013-02-22, 05:49 PM
			
			
	#7 |   |