Major Member
加入日期: Mar 2004
文章: 297
|
把字幕轉成ansi編碼出現下面的畫面怎麼辦?
因為subtitleworkshop不能吃ssa的檔案,所以把他轉成ansi,卻出現下面的畫面
__________________
cpu:I7-960(CPUv-1.375,QPI-1.26875 20*200) 主機板:X58-SABERTOOTH 1402 記憶體:金士頓 Elpida 1600 8G*6 顯示卡:撼訊-6950(2G RAM) 燒錄機:A08 硬碟:INTEL 40G,1000RPM 74G*1 機殼:CM690 電源供應器:ZIPPY 660W-HU2 5660V |
|||||||
2007-01-19, 07:56 PM
#1
|
Elite Member
加入日期: May 2002 您的住址: 地球的上面..
文章: 5,854
|
引用:
怎麼可以轉ANSI呢..!! ANSI只定義一些英文字元或著一些奇怪符號.. 轉下去準備亂碼吧.... 要UTF吧.. 請認證Unicode....
__________________
|
|||
2007-01-19, 08:11 PM
#2
|
Major Member
加入日期: Mar 2004
文章: 297
|
要UTF吧..
請認證Unicode.... 這句話什麼意思阿? 因為我看之前的文章說subtitleworkshop 要吃ssa的檔案要先把unicode轉成ansi才行
__________________
cpu:I7-960(CPUv-1.375,QPI-1.26875 20*200) 主機板:X58-SABERTOOTH 1402 記憶體:金士頓 Elpida 1600 8G*6 顯示卡:撼訊-6950(2G RAM) 燒錄機:A08 硬碟:INTEL 40G,1000RPM 74G*1 機殼:CM690 電源供應器:ZIPPY 660W-HU2 5660V |
2007-01-19, 08:22 PM
#3
|
Elite Member
加入日期: May 2002 您的住址: 地球的上面..
文章: 5,854
|
引用:
小弟不才.. 因為Unicode包含的字元寬度比ANSI還大.. ANSI單純包含英文字元和一些常用符號與奇怪符號... 如果閣下裡面包含非ANSI所能包括的字元.. 例如中文,日文.. 那豈不是只有一種情況.. 就是亂碼.. 我不清楚為何UTF還要先轉成ANSI??..
__________________
|
|
2007-01-19, 08:33 PM
#4
|
Elite Member
加入日期: May 2002 您的住址: 地球的上面..
文章: 5,854
|
我發現subtitleworkshop對Unicode的支持似乎不怎麼樣..!!..
__________________
|
2007-01-19, 08:36 PM
#5
|
Major Member
加入日期: Mar 2004
文章: 297
|
那請問大大還有什麼軟體可以合併ssa字幕呢?
__________________
cpu:I7-960(CPUv-1.375,QPI-1.26875 20*200) 主機板:X58-SABERTOOTH 1402 記憶體:金士頓 Elpida 1600 8G*6 顯示卡:撼訊-6950(2G RAM) 燒錄機:A08 硬碟:INTEL 40G,1000RPM 74G*1 機殼:CM690 電源供應器:ZIPPY 660W-HU2 5660V |
2007-01-19, 08:38 PM
#6
|
Major Member
加入日期: Dec 2002
文章: 106
|
引用:
麻煩,可以放上來,小弟試看看是何原因. 謝謝 |
|
2007-01-20, 08:44 AM
#7
|