42
00:04:08,750 --> 00:04:13,483
克里斯,現在仍警戒中,如果將軍知道,我們就死定了
190
00:14:38,412 --> 00:14:41,609
如果小甜甜布蘭妮在後座不知道有多好?
199
00:16:23,284 --> 00:16:26,549
- 你確定了嗎?
- 我們就在這兒,老兄
301
00:27:06,827 --> 00:27:10,160
對,你本來...但你搞砸了,
把我跟你一起拖下水
(原句:Yeah,you should've.You blew it.
You took me down with you. )
303
00:27:12,699 --> 00:27:17,898
我以前的搭檔比較優秀,
老兄,你退步了,需要多加注意
409
00:44:04,644 --> 00:44:06,635
這不完全合法,長官
(原句:this isn't strictly legal,sir.)
451
00:49:39,678 --> 00:49:43,273
現在,他也許平日態度不佳,但不是白癡.
579
01:09:46,549 --> 01:09:49,017
嘿,你好
(法文:Bonjour,並不特別指早安,你好比較好,
雖然這邊只是命令伯內特過去,各位自己斟酌一下吧)
677
01:26:17,338 --> 01:26:19,568
- 你會被解除職位
- 那就解除吧
678
01:26:19,674 --> 01:26:24,475
我不會眼睜睜的,坐視那孩子被殺不管!
687
01:29:07,508 --> 01:29:10,170
好,現在...
我們出門去救人.
