瀏覽單個文章
a9607
Master Member
 
a9607的大頭照
 

加入日期: Oct 2001
文章: 2,253
引用:
作者FLYFLY4
但我個人真的不認為純美式風格的電影片名,
採用純日文漢詞當作中文片名翻譯,就會等於翻譯得信雅達。
我只會認為這是臺灣片商的「自以為是的潮流跟風」。
看樣子我的負評留言是戳到臺灣片商的痛處了,
所以就被隱藏留言了。


我說的信雅達是指一般對文字翻譯的要求(期許)啦

並不是說片商這樣翻就是信雅達了

__________________
超準的星座分析!
舊 2022-04-05, 11:41 PM #13
回應時引用此文章
a9607離線中