主題
:
[轉貼] 觸電網正式下架
瀏覽單個文章
roger001
New Member
加入日期: Feb 2013
文章: 9
引用:
作者
FLYFLY4
原英文片名:
Palm Springs
根據雅虎奇摩字典:
棕泉市(美國加州);棕櫚泉
根據維基百科:
棕櫚泉(英語:Palm Springs),是美國佛羅里達州下屬的一座鄉村。
那直觀的翻譯就好:
棕泉市事件、棕泉市的故事,
棕櫚泉事件、棕櫚泉的故事。
我個人偏好使用棕泉市,中文思路之下相對明確就是一個地名,
一個地方上發生的事件/故事。
我翻成:手掌彈簧
哈哈!
2022-04-05, 09:02 PM #
11
roger001
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給roger001
查詢roger001發表的更多文章
增加 roger001 到好友清單