瀏覽單個文章
ansible
Major Member
 

加入日期: Jan 2021
文章: 117
引用:
作者FLYFLY4
看到 車庫娛樂 這個關鍵字串,
我回想起之前的一個留言經歷,
車庫娛樂/GaragePlay YT 頻道的中文字幕預告片

【棕櫚泉不思議】Palm Springs 電影預告
https://www.youtube.com/watch?v=mKN_Fv-zuVU

明明就是一部典型的美國電影,
臺灣的片商翻譯片名,
用詞卻使用日本漢詞風格,
很不搭嘎,
於是我就不客氣的在其預告片下方留言負評了。
然後我的留言就被車庫娛樂給「隱藏」了。

美式電影就美式電影,臺灣片商硬要拿日式漢詞來搭,
說真的有夠突兀,印象中上一個這樣搭的美國電影片名是「賭命運轉手」。


您對影片的堅持我表示佩服。那這部片子您認為如何取名會更好? 感謝!
舊 2022-04-05, 03:39 PM #7
回應時引用此文章
ansible離線中