瀏覽單個文章
casshern
Senior Member
 

加入日期: Mar 2005
您的住址: 阿爾發象限
文章: 1,240
引用:
作者Elros
話說...
本片目前台灣正式的譯名是"星際異攻隊"

完全無法理解台灣片商為何要把片名翻譯的這麼畸型

這樣片中很多台詞都沒有所謂的反差感了啊
(雖然主角們自稱是"銀河守衛者 不過實際上他們就是一群盜匪暴徒)

EX:預告中最後一段
A:他們自稱"銀河守衛者"
B:真是一群混蛋

A:他們自稱"星際異攻隊"
B:真是一群混蛋

如同香港片商維持正常的譯名不是很好?
w1hKmgB_NJU


我也無法理解
X戰警
惡靈戰警
綠光戰警
到底和警察有什麼關係
台灣片商的命名邏輯超瞎
__________________
我用過的帳號

shaider (2001/05/09 ~) 發表文章42篇,忽然就不能用了.
發起主題
Spider-Man 觀後感...... 目前回應101人次

sharivan (2003/05/15 ~) 發表文章168篇,忽然也不能用了.
發起主題
駭客任務重裝上陣討論區 (有劇情)目前回應236人次
駭客任務完結篇 : 最後戰役討論區 (有劇情)目前回應422人次
舊 2014-02-23, 08:26 AM #10
回應時引用此文章
casshern離線中