瀏覽單個文章
小兔愛大咪
*停權中*
 

加入日期: Mar 2012
文章: 7
引用:
作者EAC212
不管經濟學人認為 bumbler 的中譯是什麼意思,
我100%相信他們不會為了滿足中文"笨蛋"一詞而選擇用哪一個單字,
或是bumbler中譯到底是不是"笨蛋"...我想這一點都不重要。
因為..經濟學人表達的很清楚,他們認為馬英九就是 bumbler....
而且至少在台灣..
許多人認為bumbler就是笨蛋...
即使總統府要認為 bumbler 中譯是"留芳百世的領袖"..也沒關係的~
如果國家元首做的好,
讓人民敬佩,讓人民擁戴。 我想今天不必等到總統府去關切經濟學人,
自然人民會站出來抗議,
而不是"連英國人都發現了!!!"


對呀..被國際認證後...國內些噁心的媒體開始就翻譯在消毒啦...
無論如何...bumbler 總不是好話吧....
飛碟的灰蚊...尤是甚者.我已經無法對他最近發言的變化...評論了.....
舊 2012-11-23, 06:09 PM #50
回應時引用此文章
小兔愛大咪離線中