主題
:
不告而別,英文翻譯應該是...
瀏覽單個文章
慕凡
Master Member
加入日期: Dec 2001
您的住址: 台北市~
文章: 1,783
嗯...
引用:
作者
d61
用Google翻了一下...
也就是約定成俗的用法,但正統英語沒有自己的詞嗎? French leave這種說法如果遇到英國、美國以外的英語系國家,應該就聽不懂了吧?
那個我還是正經一下好了.. 不然可能有人會說我沒哪次正經的.
不告而別正確的翻譯是
2012-04-17, 08:56 PM #
6
慕凡
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給慕凡
查詢慕凡發表的更多文章
增加 慕凡 到好友清單