東亞的朋友裡面大部分都有英文名子, 似乎只有日本人沒有(常看日本片的都知道)
通常都會報原名,然後報個小名 you can call me by "bla".
主要原因:
不知道其他人的經驗,不過小弟經驗是, 中文名是一個字一個字,他們有時候會把第三個字當成middle name, 只叫你第二個字,
所以
張小燕 - Shao Yen Chang 會變成 Shao Chang..它們會叫你 Shao..
叫姓的話, 華裔大多不外乎那幾個大姓... Chen, Chang, Li ,etc.
所以乾脆讓他們叫自己的英文名,免得重要時候擺烏龍...