主題
:
請問「美國隊長」這個譯名正確嗎?
瀏覽單個文章
casshern
Senior Member
加入日期: Mar 2005
您的住址: 阿爾發象限
文章: 1,240
引用:
作者
wangps
至於Iron Man翻成熨斗人......那也沒話說啦,也不能說他錯
只是奇怪,Batman翻成蝙蝠"俠"
Superman卻是超"人",
辛辛苦苦救苦救難卻得不到應有的尊重,好冤啊~~我要做超"俠"!!!!
同樣是Man
超人和蝙蝠俠在中港台就比較沒問題
不過其他兩位英雄就沒那麼幸運了
蜘蛛人 -> 蜘蛛俠
鋼鐵人 -> 鋼鐵俠
__________________
我用過的帳號
shaider (2001/05/09 ~) 發表文章42篇,忽然就不能用了.
發起主題
Spider-Man 觀後感......
目前回應101人次
sharivan (2003/05/15 ~) 發表文章168篇,忽然也不能用了.
發起主題
駭客任務重裝上陣討論區 (有劇情)
目前回應236人次
駭客任務完結篇 : 最後戰役討論區 (有劇情)
目前回應422人次
2011-08-04, 07:13 PM #
21
casshern
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給casshern
查詢casshern發表的更多文章
增加 casshern 到好友清單