瀏覽單個文章
mayuka
Master Member
 
mayuka的大頭照
 

加入日期: Oct 2004
您的住址: 貓窩
文章: 1,973
Post

日式動畫,不同字幕組翻譯,有好有壞(有看過最糟的是沒完全照劇情翻,好像趕工出來的作品)
日式動畫劇場,同上,也是有遇到過很誇張的(某ナルト的某部劇場翻到連偶這肉腳都快看不下去的地步=_=)
日劇,如果是常作這類的翻譯的字幕組,問題不大,甚至有些作品還比電視翻譯還好(某豬豬在這方面有強到)
日式電影類的,單純字幕組的問題不大,個人的就不一定了
日式綜藝類的就比較不清楚了(極少下這類的=_=)
 
__________________
暈死的肉喵D +_+
舊 2011-06-07, 07:18 AM #2
回應時引用此文章
mayuka離線中