主題
:
為何"Caesar"總是被譯成"凱撒"?
瀏覽單個文章
kopfschuss
Advance Member
加入日期: Apr 2004
您的住址: 天龍國
文章: 329
引用:
作者
orea2004
德文的ch也常常被搞錯
而且很難唸
不難耶...
1. 接在A、O、U後的ch(ÄU除外)接近西班牙文的J,有時也能唸成法文的喉音R
2. 其它的ch在標準德語唸類似閩南語"希望"的"希"的那種氣音,而不少地區也會唸成類似英文的sh。
__________________
Kopf in der Luft - 浸***電影的悲歡,享受金屬的摧殘
2008-06-27, 04:31 PM #
32
kopfschuss
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給kopfschuss
查詢kopfschuss發表的更多文章
增加 kopfschuss 到好友清單