主題
:
為何"Caesar"總是被譯成"凱撒"?
瀏覽單個文章
lompt
*停權中*
加入日期: May 2004
文章: 2,140
引用:
作者
sunnywalker
剛看到凱撒衛浴的電視CF,有感而發.....
按英文拼音規則是發"si"
怎麼中譯音成"凱"?
好像只有寶路的子品牌譯成"西莎"
大哉問....why?
這是古羅人名
也不是英文發音
可以叫她凱薩
或是叫他該薩
2008-06-26, 05:16 PM #
11
lompt
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給lompt
查詢lompt發表的更多文章
增加 lompt 到好友清單