瀏覽單個文章
sunnywalker
*停權中*
 
sunnywalker的大頭照
 

加入日期: Jul 2003
您的住址: 雅閣裡(Ugly)
文章: 255
為何"Caesar"總是被譯成"凱撒"?

剛看到凱撒衛浴的電視CF,有感而發.....
按英文拼音規則是發"si"

怎麼中譯音成"凱"?

好像只有寶路的子品牌譯成"西莎"

大哉問....why?
     
      
舊 2008-06-26, 03:42 PM #1
回應時引用此文章
sunnywalker離線中