哦對....說到日文, 剛剛又想到兩個很有趣的例子。
小弟逛的地方之前有遇過一個看得懂中文的日本網友, 但是他不會打中文, 那論壇上看得懂日文的人不少, 所以他就直接打日文, 然後我們打中文, 就這樣大家也是聊得很開心。
另一個比較奇妙的是......我到現在還搞不懂他是不是加拿大人, 不過他的英文和日文都比中文要好(看得懂中文當然是沒問題), 一開始他的中文文法很奇妙, 雖然打的都是中文, 但很多人看不懂

因為他除了是用日文輸入法打漢字之外, 用的大多還是日文的文法

我也是看了一段時間才看懂, 還有一段時間需要我重新「翻譯」一次才能讓大家都看懂, 而且他學得很快, 我每次重新校正過的句子, 下次他就不會用錯了, 有人戲稱他是外星人, 他也樂得自稱宇宙人, 雖然用詞還是有點怪怪的, 至少已經能讓大多數人都看懂了。
所以我認為, 內容才是重要的, 簡體正體甚至日文英文都不是重點。
不過像網路上某名人, 不是不能打中文, 卻老是用英文回應, 會拼錯字文法又漏洞百出, 這傢伙的文我看到都直接跳過, 因為看他的回應是浪費生命。