瀏覽單個文章
Jorja
Major Member
 
Jorja的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
文章: 179
其實 "the sky's the limit" 的意思是 "(潛能or可能性etc.)沒有限制",也就是有 "無限" 的意思,反而跟 "天空有極限" 的意思是相反的,這是我所聽過 "the sky's the limit" 的用法都是這樣,有錯請指正...
另外 "your butt is mine" 也有 "你完蛋了(一定會被我教訓)" 的意思,至於有沒有 "我清楚你的一切" 這我就不知道了

聽一首歌去研究它的涵意也蠻有意思的,就算是國語歌曲也會蘊藏深意,只不過如果只是自己欣賞的話,自己有聽懂就好了,的確是不需花心思把它翻譯成別的語言,不過我想專門幫唱片公司翻譯外語歌詞的人就很需要這方面的練習和討論了?
__________________
- Do you swear?
- Every god-damn single day.
舊 2008-02-25, 06:19 AM #9
回應時引用此文章
Jorja離線中