瀏覽單個文章
chk
Golden Member
 
chk的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 雞窩
文章: 2,822
問一下日文的翻譯

三年八班金八先生8 的主題曲叫
いつか見た青い空
這張單曲
http://www.hmv.co.jp/product/detail/2001624201

要怎麼翻呢?
我用日本的翻譯網站,翻出來結果是"不知不覺看了的藍的天空"
いつか=>何時,曾經?
見た=>看見的過去式?
青い空=>這個最簡單...就"藍天"
是要翻成"曾經看見藍天"嗎?
總覺得不太對
到底要怎麼翻才正確?
日文達人來幫忙一下吧
PS.尋找歌詞中~~~~~~~
     
      
舊 2007-12-28, 02:59 PM #1
回應時引用此文章
chk離線中