瀏覽單個文章
wfchien3916
Amateur Member
 

加入日期: Jan 2004
文章: 37
引用:
作者ANGEL_SU
unicode補完計畫我不清楚,提供一個比較簡單的思路:
unicode的srt檔subtitle workshhop不吃,但是vobsub帶的subresync程式可以轉化成同樣是unicode的ssa.
MaestroSBT不吃subresync做的ssa,原因是字體四個色不是10進制而是16進制,所以可以用計算機換算訂正,這樣就可以順利導入ssa.
實際結果樓主自己實驗報告結果.本人只有簡單測試一句繁體+簡體+日文,在選擇簡單字型下可以正常顯示.


原來是這樣啊,但我已把日文部份刪掉了
下次有機會再來試試
只是大大說的這個"字體四個色不是10進制而是16進制"
不知是啥意思
舊 2007-08-16, 07:54 AM #5
回應時引用此文章
wfchien3916離線中