瀏覽單個文章
forvaio
Advance Member
 
forvaio的大頭照
 

加入日期: Aug 2004
您的住址: 身處無限車殼地獄 T_T
文章: 473
引用:
作者晶晶
+1

因為香港也有STAR MOVIE, 所以大概是從香港直接拿過去用的吧
(香港也是用繁體字)

印象比較深刻的是香港貝克漢的香港翻譯是"碧咸",每次不小心經過書報攤都以為是新的球星

然後看到中文台報新聞貝克漢又變成"貝克漢姆"(大陸發音,姆字特別強調),真是哭笑不得

跟"羅納耳朵"有異曲同工之妙
舊 2007-07-14, 01:02 PM #7
回應時引用此文章
forvaio離線中