主題
:
STAR MOVIE 字幕翻譯總是獨樹一格啊∼
瀏覽單個文章
paulchu
*停權中*
加入日期: Oct 2004
文章: 118
港式譯法就是這樣啊!
打從前的老牌西部影星約翰韋恩就被譯成尊榮,詹姆士龐德譯為占士邦。將來若看到字幕中有西紅柿,那是蕃茄;士多啤梨則是草莓;朱古力就不用說明了唄。
2007-07-14, 12:45 PM #
5
paulchu
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給paulchu
查詢paulchu發表的更多文章
增加 paulchu 到好友清單