...(不知道要怎麼用中文解釋....
fast可以形容時間?請舉例....
"Japan is faster an hour than taiwan ."肯定是錯的
"Japan is ahead of Taiwan by an hour"是最正確的.不過口語中用"Japan is an hour ahead of Taiwan."比較多
引用:
|
作者ElvisTu
錶鐘不就是指時間嗎??
2 If your watch or clock is fast, it shows a time that is later than the correct time.
這句話應該是說:如果你錶比較快,它顯示的時間比正確的晚
還是我翻錯了呢??
通常比較一件事,本來就會以其中之一為標準,下去比。不然怎麼比呢?
|
fast/slow用法是相對速度.鐘錶可以快.可是兩地時間的速度是一樣的所以"日本快台灣一個小時"不能用fast來形容
The clock is fast. 這時鐘走得快了.是走得快的時鐘跟正確的時鐘相比"快"了所以用fast
Time goes by fast.fast是形容是個人主觀感覺不是在形容時間
"If your watch or clock is fast, it shows a time that is later than the correct time.
這句話應該是說:如果你錶比較快,它顯示的時間比正確的晚"
沒翻錯.可是...
"如果你的錶比較快"的"快".
跟"日本快台灣一個小時"的"快"
此"快"非彼"快".
就好像"樹幹"."重要幹部"."苦幹實幹".都是"幹"可是此幹非彼幹