瀏覽單個文章
quenmin0726
Major Member
 
quenmin0726的大頭照
 

加入日期: Jul 2004
您的住址: 暗無天日辦公室
文章: 201
引用:
作者pan8050
請問各位先進

我們如果跟外國人說:
<中文>日本時間比台灣快一個小時
英文應該何者為正確說法:
<英文1> Japan is one hour earlier than Taiwan.
or
<英文2> Japan is one hour later than Taiwan.

有人說1為對因為以換日線來說, 日本確實是先到某一時點的.
有人說2為對因為, 假設台灣是兩點, 日本是三點, 三點本來就比較晚...

請不吝指教....
感謝.




我想是這個....(我個人覺得是 !)錯了別怪我....
我週遭的ㄚ豆仔朋友們好像沒聽過用earlier的!還是我朋友根本就是唬爛我的?
還有順便和樓主說一下:
Japan is an hour later than Taiwan!


應該要用an才對...而不是用one!!!
__________________

每一株玫瑰都有刺,
正如每一個人的性格中都有你不能容忍的部份。
愛護一朵玫瑰,並不是要努力把它的刺根除,
只能學習如何不被它的刺刺傷,
如何不讓自己的刺刺傷心愛的人。

勤奮是道路,苟安是峭壁,懶惰是墓穴。
舊 2006-10-02, 05:47 PM #6
回應時引用此文章
quenmin0726離線中