瀏覽單個文章
Stranger2005
Regular Member
 
Stranger2005的大頭照
 

加入日期: Mar 2003
文章: 96
引用:
作者近藤
Chiang Kai-shek 是用浙江話發音
Sun Yat-sen 聽起來像是粵語音譯

孫用北京話再怎麼念也也不會發sun

有規定什麼都要用北京話譯成英文嗎?


姓名用台語音譯成英文才是愛台灣啦

我承認是來亂的(逃


你是對的!!~~

以前有個同學是香港人~~~

他姓"吳"~~ 英文寫成 Ng

很多老外教授點到他的名字都會停下來~ 一臉狐疑的表情~~

我同學都很自動舉手~ 幫教授唸出來!!~~

我同學發 "Ng" 這個音有點類似 "ㄣ~ ㄨ~" (我不太會發這個音)

上面有網友提到"CKS"的發音問題~ 那個也可能是因為區域性不同口音的問題~~



-
 
舊 2006-08-31, 03:43 AM #72
回應時引用此文章
Stranger2005離線中