引用:
作者kopfschuss
San Jose (e有一撇)是西班牙文
J要發英文"H"的音,"e"和英文"set"的e音相近
所以會翻成"聖荷西"
因為加州曾經是墨西哥的,有許多地名都是西班牙文。
其他州像是Texas, New Mexico, Arizona也有一堆西班牙地名。
這裡應該有住南投的吧!我實在不明白為什麼"草屯"會被寫成"Caotun"...
"C"會發英文"ts"的音,我想到的只有波蘭文... 
|
恩 這個我知道 上英文課時老師有提到 他的某寶貝學生曾經要出國去發表論文
學生看到San Jose 很直覺的覺得發音應該是 聖瓊思
結果 學生講得信心滿滿 老師聽得一塌糊塗 後來才知道是 聖荷西
所以老師每次講得英文的發音 都會特別舉出來強調
像耶穌也是必講的例子
甚至還有其他老師在留學時 無聊到在研究美國 德國 俄羅斯 等等
不同國籍的名字的關連性以及發音與字首字根等的關係
那位老師的心得是 關連性很強 他甚至能夠看名字猜到對方是哪裡人士