*停權中*
|
引用:
作者近藤
日本人念Kyo......
照妳的邏輯來說許基本上用SHE還比較像
來亂PART2 
|
Kyo是日本發音
是他們看到漢字"許"就直覺唸得出口的發音Kyo
對他們來說"許"念Kyo從來就沒啥不對
日文因為母音結構簡單
念起中文特別吃力
我們家小孩"船"和"床"怎念就是混在一起
一般日本人念"ㄤ"音有相當程度上的困難
不過也因為日文發音簡單
日文羅馬拼音的規則性比較好
外國人看到日文地名或專有名詞
抓住母音AIUEO發音原則十之八九可以念對
反倒是中文外國人常常念出來實在搞不清楚他要表達的是甚麼
|