Power Member
|
有些翻譯都是學富五車的專業外交官或大學士翻的
只是這些翻譯都有歷史典故跟時代背景的因素在
真正懂得的人 才會知道 也才能顯示出他的功力
就跟我們一堆的成語 只有背過成語 會用的人 才知道成語的典故
才不會用 罄竹難書 形容志工的德行
之前上英文課 老師有稍微提到這方面的內容
英文的改變也很大 從聖經裡面的文字就可以看出來
現在的you跟以前的字是不一樣的 後來才用you 以前不知道是那個字
語文是活的 會一直隨著時代背景而改變
或許 過個幾年 火星文 注音文 才是正宗阿XD
|