Major Member
|
剛剛看到有關焦糖的討論
其實我是很愛焦糖的
有關焦糖的甜點我都很喜歡
話說"烤布蕾"就是焦糖布丁(應該是吧)
這是一個在法國可說是人人都愛的甜點
那天去一間餐廳吃晚餐
等到點甜點時
居然已經沒有我要吃的creme brulee(也就是烤布蕾啦)
我相信那一間店的超級有名點心一定是她
言歸正傳
烤布蕾是音譯加意譯
意譯的部分是"烤"(也就是creme brulee中的brulee這個字)
音譯的部分不用說就是"布蕾"(很巧的是,也是用brulee這個字做音譯的)
所以說
這個翻譯名字真的有趣(不知道有沒有人懂我在說什麼啦)
不過也真是一個好聽的翻譯名
焦糖布丁和烤布蕾 總覺得是後者好吃一些
其實不過是同樣的東西
__________________

你在看我嗎?
|