Major Member
|
引用:
作者晶晶
(接續上文)
到了晚上
我那很少管我的老爸竟然打了手機要我早點回家
嘿嘿~ 你果然還是關心你女兒的吧
是不是要跟我說這個男的不好換一個
所以你才故意表現這麼漠不關心呢
回到家.....
爸爸表情陷入思考
緩緩的開口:
" 你那男朋友不錯, 頗xx"
(xx是用台語講的, 我忘記發音, 也忘記意思了. 總之就是不錯的意思  )
接下來?
但是?
不過?
可是?
再經過一陣子的沉默後
晶爸終於又開口了.....
"你要對人家好一點, 不要欺負人家知不知道"...
|
下次見面時...
晶爸:咦你怎麼越來越瘦了?  難道不是上次來的那個?
熊:晶爸
晶爸突然恍然大悟....
晶爸:習慣就好,習慣就好

__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī
namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā /
|