瀏覽單個文章
沐紅衣
Major Member
 
沐紅衣的大頭照
 

加入日期: Jan 2005
文章: 178
引用:
作者lawson7212
讀小說.劇本比較有趣阿...

不過基本的詩:

伊利亞德.奧德賽.魯拜集...

還是會看...

***



1.太累.要猜他在想什麼.尤其是常略字

2.掉書袋...而我程度不夠

3.不可能翻譯...而我語言程度不夠

又不可能去學古希.拉.德.法.俄...文


1.其實不用想,你看到什麼就是什麼,作者想什麼完全不重要
2.我程度也不夠,看了賞心悅目即可;就像美女一樣,我也高攀不上,但看看總是會讓心情愉快
3.我都直接看別人翻譯好的,基本上我是語言白癡
綜合以上,不管是看別人寫的,或自己寫的,都不用拘泥於字面上的意義。
如人飲水,何必註解。
小說或劇本則是不同的樂趣。
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī

namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā /
舊 2005-11-15, 06:16 PM #27760
回應時引用此文章
沐紅衣離線中