瀏覽單個文章
ssword
Master Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 新竹
文章: 1,655
引用:
作者jasen_dvd
港式翻譯囉
「那畜生是控制不到的」
不會很怪啦

千里馬當然是控制不到的
如果不是在說馬
才會很怪


我的意思是, 一般台灣人不會這樣翻
一般會翻成"控制不住"而非"控制不到"
雖然意思上還是可以看懂, 不過感覺還是有一點怪怪的

港人的國語翻譯水準還是差台灣一籌
(這好像是廢話....台灣翻的國語字幕如果比香港差就該去"仆街"了....)
__________________
新竹DVD同好會討論網站
舊 2005-10-18, 12:31 AM #7
回應時引用此文章
ssword離線中