|
Master Member
|
今天在可樂報上看到一則新聞:女職員請假事由是"陪葬".總幹事不相信她會做如此大的"犧牲",詢問下原來是要"送葬",因而慨嘆現今七年級生國語文能力之差...
事實上,語文是會演變的,現在看來荒誕不經的用語造句,一百年後或許才是正確的用法.不必說努力發明新詞的新新人類,具有專業素養的新聞台的播報人員與跑馬燈顯然都不遺餘力的投入這個運動中.
也許,幾十年後,"送葬"可能變成詛咒人的話,意同"送你一桶汽油,一根番仔火"之類的,"陪葬"才是正確用法....
__________________
潛水去囉!881
|