|
Registered User
您的住址: 唐朝飲食集團(燕巢分部)
文章: 550
|
引用:
|
作者tonyleo_1st
請問英語達人, 這兩句中翻英:
為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。
當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。
這麼翻對嗎?
Why? You will (還是would) understand if you were him.
It's just the beginning of the comprehension, when you understand why he did so.
唉, 蹩腳的英語... @@
|
我覺得是
Why? You could understand if you were him.
It's just the beginning, when you understand why he did so.
|