為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。
Why? Because when you are him you know you are not you you are him and he is not you.
當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。
When you understand why you know you are not you you are him and he is not you, this is not the end but the start which can also be a beginngin but not really a start until the end is coming.
好吧. 我是來亂的.
引用:
|
作者tonyleo_1st
請問英語達人, 這兩句中翻英:
為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。
當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。
這麼翻對嗎?
Why? You will (還是would) understand if you were him.
It's just the beginning of the comprehension, when you understand why he did so.
唉, 蹩腳的英語... @@
|