|
Major Member
|
高中時接待一個美國團的金髮妹妹(救國團辦的),那時自認英文還不錯,國中畢業時全校英文第一名,在南海路的高中英文也還排前面,但那次接待完後,才發現自己英文多爛。例:有次吃飯問對方吃飽沒,一講完,對方立刻一呆,隔幾秒才說Enough,原來我把 Are you full? 講成 Are you fool? 後來跟我國中移民美國的堂弟聊,才知道台灣人講的英文老外聽不懂,發音和時態是兩大關鍵。
台灣人長、短母音不分,rain, ram, ran在台灣人發來都是 ren,而英文並無ren這個字,需知英文是拚英文字,同音字並不多,不像中文同音字都一、二十個,英文發音成ren,老外就聽不懂,因文他們一生可能都沒聽過這個字。
另外一個就是講話永遠是現在簡單式第三人稱不加s, es,這種上不了檯面的英文
但是這絕對不能怪我們的學生不用功,而是整個民族性的問題,中、台的華人都是差不多個性,而且棒打出頭馬,不尊重專業、還有他媽的尊師(不需要)重道(需要),加上教育體制嚴禁學生創新,一犯錯就狠狠修理。
台灣的英文教育根本稱不上英文教育,只能說是為了讓一群人有工作而已。舉個例好了,如果你去學開車,而教練並不會開車,不管你學多久,教練因為自己不會開,所以都只會一再重覆教你說這是排檔桿,這是油門,這是後車箱,這是剎車,而排檔桿有分好幾種,幾年下來你連車子都不會發動,然後你就責怪自己真是笨,卻沒有好好想想,真正王八的是駕訓班(教育主管當局)和所任用的無能教練(英文老師) ,需知學開車的目的,是為了讓你能夠開著車把妹、遊山玩水、走遍天涯海角,而不是永遠困在駕訓班,讓那些教練因為你分不出排檔桿的材質就把你狠狠修理一頓。
堂弟告訴我,很多華人在國外無法升遷,就是因為英文太爛,就像你在台灣,你可以接受歐美人士中文不好卻當你主管,但你一定很難接受越南或印尼人中文很爛卻當你主管。落後國家的人要到先進國家力爭上游,能夠孄熟運用當地的語言本來就是基本能力,不然你當主管卻沒辦法順利傳達公司政策或和屬下溝通,人家怎麼可能把重要位子給你。
想通這些點後,我請了個美國人當私人家教,就是我講的英文如果你們不是這樣講或我發音有錯,如 Paper 講成 pepper,請立刻糾正我,也不知道被糾正了多少錯誤,現在我在臺灣跟老美講英文,老美都一副你這小子一定是美國長大的表情(就像你第一次聽到傑夫講中文一樣)。
其實人都有語言天份,重點是方法、材料、和師父都找對了,要學就很簡單,像我們家族聚會,餐桌上有5種語言,國、台、英、客、法,
我媽原本只會國、台語,嫁給我爸後,客語講的人家都認為是我媽的母語
我姑姑原本只會日、客語,嫁給我姑丈後,台、國語現在跟日、客語一樣流利
我叔叔原本只會國、客語,跑到法國娶了法國人,又到美國做生意,現在英、法語比母語還好
一個堂弟,一出生就是法國人,現在會英、法、西、瑞語,
另一個堂弟、國中移民美國,現在是一家軟體公司的負責人,英語之好不在話下
還有一個堂弟,國中去紐西蘭,現在英語也是一級棒
至於小弟我,當兵前只會國、客語,現在台、英語也還尚可
以上這些,只想表達,正常人要學會很多種語言是很容易的,但是要用對方法找對人,加上不要死不認錯,就像我一個炮友,一天到晚叫我教她英文,但每次一糾正她就生氣.
講到這好像離題了,file 發成 fire,Cancer 和 Cancel都發成 Cencer,應該在台灣的職場一天到晚聽到。
|