|
Master Member
您的住址: 新店市中華路74號
文章: 1,859
|
恐各位是看到ABCD就認為是英文,同時也認為美式英文的唸法才是正確的,所以會認為和美國人的英語語唸法不一樣,所以"常被錯誤發音".....
基於"錯誤"這個判斷式,故必須先定義何為"正確"....那...到底什麼是正確的英文? 英國英文算是"正確"的嗎....弔詭的是,恐怕有很多人不贊成,因為英式英文的發音還真的很歐洲....但顯然把美式英文當做"正確"的卻又有邏輯不通的問題,這等於是純種正統的兒子卻有個混種媽媽,說不通的....
另外,很多字根本不是英文,HONDA 您是唸 "轟打"還是"喊打"? 用在"名字"上,恐怕得從那個名字起源來追吧?
再則,很多字是跨國共用文字, via 是英文,也是西班牙文,義大利文,法文,古拉丁文.....意思都一樣,但是唸那個母音i 唸成重長音i 的多過 aI ....而如果是指 VIA 威盛, 那得問威盛老闆他決定用什麼音,就我記憶中, 用美式英文會把VIA唸成台語的"醜啊",我想他們不會喜歡的,而用拉丁文唸,台語是"米啊(美啊)".....
|