瀏覽單個文章
sunmmerlights
Senior Member
 
sunmmerlights的大頭照
 

加入日期: Sep 2003
您的住址: 私立カレイド女学園
文章: 1,157
引用:
作者好奇寶寶
不好意思冒犯一下
可能全世界所有的業者都會和您的意見相反吧
基本上小弟已經聽過英文配音的日本卡通(無線電視台主聲道)
至少小弟就看過一堆英文配音的皮卡丘
再者
小弟的新加坡朋友也說她們從小聽英文配音的日本卡通長大
基本上業者根本不在乎配啥聲音
(有多少外國人會向台灣人一樣在乎電影,卡通一定要原音,電影一定要1:1.85或1:2.35,DVD DTS,產品MIJ...........)
他們只在乎市場
就如同前面的大大所說
大部分卡通市場還是定位在小孩
這點歐美還是一樣
加上歐美不看字幕
所以配音對小孩子而言就更加重要

20年前大家所懷念的卡通還不都是配音
又有多少稚齡兒童會在乎配什麼聲音
小弟也的確是只聽原音的人
但是
也不會去在乎配啥聲音
祇會在乎配的好不好而已
當然,在"普通話...

怎麼跟我相反,我是聽日配的卡通長大的
我認為卡通跟動畫是有差的,卡通cartoons是給小孩子看的
動畫animation是給看不下去3D(?)人物,用2D方式呈現的drama(連續劇?)
畢竟卡通這東西看看哈拉哈拉就過去了很難有進一步的行動(?),動畫這東西迷上了可是很恐怖的
會導致一連串的敗家行動...

對我而言的母語是日文(母語顧名思義,母親所講的語言,小時候電視比我老母相處的時間還長),這不是我的錯,這是時代的錯~~~(逃)
 
__________________

カレイドスター中永遠的スター、レイラさん アニメBD-AIR測試鑑賞製作中 但是難產確定直接跳けいおん!
カレイドスターDVD1∼3區BOX達成
舊 2004-09-16, 05:24 PM #132
回應時引用此文章
sunmmerlights離線中