瀏覽單個文章
火紅眼
Regular Member
 

加入日期: Jan 2002
文章: 91
我想大家是否該單純從一個喜歡看卡通的觀眾來思考,而不要淪於無謂的口水戰。

假設以一部日本卡通而言,台灣的電視台買來配上國語,台語或其它語音,對於
看卡通的觀眾而言能不能接受才是重點吧!

今天主其事者,我想他們本身是不看卡通的吧,根本沒有去考慮觀眾的感受,
只是以自以為是的角度來做決定,根本是漠視觀眾的權益!
這些人的腦子裡只有一種想法,卡通就是給小孩子看的,也難怪現在台灣的動畫環境
永遠是這麼慘,就算是給小朋友看的好了,小朋友就沒有選擇的權利嗎,
小朋友不是觀眾嗎?

雖然我現在比較少看卡通,但是我還是很喜歡的,以身為一個喜好卡通的觀眾而言,
不管是日本或歐美卡通配上台語根本是狗屁不通,還扯上什麼節目母語化,真是可笑至極,
自己做的節目怎麼搞是你自己的權利,既然是別人製作的卡通,至少要尊重人家的創作吧,
保留基本的原音是最起碼的尊重,副聲道你要弄國語,台語,客語甚至土耳其語也沒人會講話。

今天如果我是動畫的原創者,我絕對不會讓發行公司把卡通賣給這樣藐視觀眾的電視台。
-
-
-
__________________
「我已把自己的靈魂交給了海神,而心臟的跳動由自己來控制,我想。
雨,依然下著;海,依舊兇猛,在此刻,我是孤獨的,在海裡非常的孤伶,而我的感覺是何等的舒暢。」夏曼.藍波安
舊 2004-09-16, 01:24 PM #128
回應時引用此文章
火紅眼離線中