瀏覽單個文章
CCRen
*停權中*
 
CCRen的大頭照
 

加入日期: Jan 2000
您的住址: 新撰組一番隊
文章: 3,130
引用:
Originally posted by R-D
看來贊成的人居多
但是會不會有種串改原本所要表達的意義?
我是說,那大部分的影片也可以出中文版囉?
嘿嘿..忽然想到如果把一些電影本土化,一定很好笑..
搶救雷恩大兵,對話內容改成八二三砲戰.... 一定很猛


不是啦,是把梁山伯與祝英台重新配音改成志明與春嬌ㄇㄟ

說真的,我覺得南方公園的本土化就作得相當棒,好笑就好笑在那些對話
 
舊 2004-06-16, 03:36 PM #12
回應時引用此文章
CCRen離線中