瀏覽單個文章
哎呀
*停權中*
 
哎呀的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
您的住址: 關仔嶺山道
文章: 504
引用:
Originally posted by 哎呀
為配合政府大力支持本土語言與本土文化的精神與政策...

DIE HARD="死厭厭"


讓人想起前一陣子的網路笑話...
Die Another Day=改天再死
不過Golden Eye這部片在對岸還真的是翻成"新鐵金剛之火眼金睛"
而說到日本的翻譯更是令人不敢恭維...尤其是對香港片的翻譯
"臥虎藏龍"會變成"Green Destiny"...我們的文化真的有差這麼多嗎...
"東邪西毒"(王家衛)會翻成"樂園之瑕"...美歸美,會讓人以為跟視覺系COSPLAY產生關係...
 
舊 2003-11-24, 01:44 PM #32
回應時引用此文章
哎呀離線中