瀏覽單個文章
Taniwha
Major Member
 

加入日期: Sep 2001
文章: 139
引用:
Originally posted by f110684
沒錯∼電影名以主角為名,直接翻譯真的是怪怪的
像最近有一片
Alex & Emma
翻成"書中自有顏如玉",我是覺得還好,因為它的故事跟書店有些關係
不過如果直譯的話,不就是"愛力克斯與艾瑪"
可能會讓人丈二金剛摸不著頭緒吧∼
不過我倒是很好奇,外國片名以人名當片名的為什麼這麼多啊?
真人故事改編的就算了,像"心靈點滴"的"Patch Adams"∼
那如果我沒看過預告的話,怎麼知道哪片在演什麼?
更別說花銀子上戲院看了∼



其實,Patch Adams 就是真人故事改編的
我很久以前在國外的小賣店裡都有看到賣小丑鼻子募款
__________________
舊 2003-11-24, 11:03 AM #19
回應時引用此文章
Taniwha離線中