![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 疑難雜症區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
- - 請問"加盟募集"的英文該怎麼翻呀?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=847379)
|
---|
請問"加盟募集"的英文該怎麼翻呀?
因為工作上的需要..本身又不懂英文:jolin:
請問 "加盟募集" 的英文該怎麼翻呀? 雅虎知識 和google 以及翻譯軟體都查過了...都查不到! :like:謝謝! |
:ase ︰「自己翻的是to join an alliance and collect,有錯誤請糾正。」
|
A clan wanted
|
:hungry: 謝謝二位囉!我拿這2句試試看看去!
|
Buying a XXX's franchise is welcome.
|
引用:
更改 應為 A business clan recruiting |
sell franchise operations
|
招募,募集:
recruit recruiting recruitment 加盟業: franchise 所以可以用 Franchise Recruitment 或是 Franchise Recruiting / recruiting franchise 看你要用的是動名詞來選擇 更簡單口語化的: Franchise Wanted |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:35 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。