PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   問一下日文的翻譯 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=765547)

chk 2007-12-28 02:59 PM

問一下日文的翻譯
 
三年八班金八先生8 的主題曲叫
いつか見た青い空
這張單曲
http://www.hmv.co.jp/product/detail/2001624201

要怎麼翻呢?
我用日本的翻譯網站,翻出來結果是"不知不覺看了的藍的天空"
いつか=>何時,曾經?
見た=>看見的過去式?
青い空=>這個最簡單...就"藍天"
是要翻成"曾經看見藍天"嗎?
總覺得不太對
到底要怎麼翻才正確?
日文達人來幫忙一下吧
PS.尋找歌詞中~~~~~~~

Terrazzo 2007-12-28 03:19 PM

似曾相識的藍天.........嗎??

疑似歌詞(抱歉我沒看日劇哩... :ase )
いつか見た青い空
作詞:武田鉄矢 作曲:千葉和臣

あなたを夕焼けの詩にはしない
遠ざかる想い出の人にはしない
いつか あなたと見たあの青い空
ずっと 抱きしめて生きてゆきます

過ぎ行く季節が変わるよに
その空も ゆっくり暮れてゆく
夕陽沈む時 悲しみは
きれいな茜に 染まるでしょう

あなたを読みかけの本にはしない
寄せ書きの片隅の言葉にしない
私が愛を 打ち明けた時に
声をつまらせて 空を見上げた

少し潤んだ 瞳には
空の青さがにじんでた
何か言いかけた唇を
今も想い出す 空の下

ふたりで見ていたあの空が
そっと教えてくれたこと
言葉は言葉に 出来ない時に
いちばん伝わる 言葉になった
響き続ける 言葉になった

Terrazzo 2007-12-28 03:23 PM

....看了歌詞覺得好像應該翻成

"曾幾何時 看過的藍天"比較恰當
只是中文感覺怪:ase

猛虎魂 2007-12-28 03:26 PM

曾幾何時的藍天
佳佳唱片網站上看到的
http://www.ccr.com.tw/product/item....dproduct=139978

chk 2007-12-28 03:31 PM

感謝感謝~~~果然達人很多,不但有各種翻譯,連歌詞都有了
曾幾何時的藍天...Terrazzo兄謝啦,您翻的意思很準耶
猛虎魂您真強,我在google上找了很久....怎麼也沒找到中文的翻譯
下次我會記得先來去佳佳唱片找看看 :D


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:28 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。