PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   哇咧~~[美國派2]的中文字幕實在是太絕了!!! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=74516)

FayeFan 2002-02-05 05:38 PM

哇咧~~[美國派2]的中文字幕實在是太絕了!!!
 
剛看完R1的[美國派2](Unrated)
買的是"廣明"的中文字匣
那個中文翻譯!!~~真的是夠了!!!~~~

有"嘿咻" (很普通是吧?)

還有"很ㄍㄧㄥ","好ㄅㄧㄤ\","怪ㄎㄚ","LKK"等.....
連"乖乖隆的咚"都出現了!
更誇張的是竟然出現"鐵獅玉玲瓏之貴寶"!!!!!
還有更爆笑的......
"九 九 神 功" 這個名詞在本片被重用!!!

哇咧~~~真是徹底的被打敗!!!!!!


我沒在電影院看過此片
請問戲院版也是這樣子翻譯嗎?

cwj51688 2002-02-05 06:00 PM

Re: 哇咧~~[美國派2]的中文字幕實在是太絕了!!!
 
引用:
Originally posted by FayeFan
剛看完R1的[美國派2](Unrated)
買的是"廣明"的中文字匣
那個中文翻譯!!~~真的是夠了!!!~~~

有"嘿咻" (很普通是吧?)

還有"很ㄍㄧㄥ","好ㄅㄧㄤ\","怪ㄎㄚ","LKK"等.....
連"乖乖隆的咚"都出現了!
更誇張的是竟然出現"鐵獅玉玲瓏之貴寶"!!!!!
還有更爆笑的......
"九 九 神 功" 這個名詞在本片被重用!!!

哇咧~~~真是徹底的被打敗!!!!!!


我沒在電影院看過此片
請問戲院版也是這樣子翻譯嗎?


哈哈哈!那天才在強笙說,如果這片字匣讓我來翻,我一定原汁原味翻成限制級(還要用台語翻才夠酷,因為裡面出現多次性器官的單字),結果強笙說要含蓄的翻成老二即可,沒想到廣明更含蓄,儘用一些新新人類的術語,不過這是一定要的啦!這樣更生活化

FayeFan 2002-02-05 10:16 PM

Re: Re: 哇咧~~[美國派2]的中文字幕實在是太絕了!!!
 
引用:
Originally posted by cwj51688


哈哈哈!那天才在強笙說,如果這片字匣讓我來翻,我一定原汁原味翻成限制級(還要用台語翻才夠酷,因為裡面出現多次性器官的單字),結果強笙說要含蓄的翻成老二即可,沒想到廣明更含蓄,儘用一些新新人類的術語,不過這是一定要的啦!這樣更生活化


一路發大大您好 :D

廣明也有少許露骨的,只是小弟沒說啦 ccc.....

那個"九九神功"是哪個天才翻出來的?!
太爆笑了...也很貼切啦!

openset 2002-02-05 10:26 PM

Re: Re: Re: 哇咧~~[美國派2]的中文字幕實在是太絕了!!!
 
引用:
Originally posted by FayeFan


一路發大大您好 :D

廣明也有少許露骨的,只是小弟沒說啦 ccc.....

那個"九九神功"是哪個天才翻出來的?!
太爆笑了...也很貼切啦!

如果您沒聽過[九九神功]....
恭喜您,代表您很年輕,站上超過30歲的網友
在唸書時應該都有聽過
號稱xx可吊百斤.....

阿花 2002-02-05 10:32 PM

Re: Re: 哇咧~~[美國派2]的中文字幕實在是太絕了!!!
 
引用:
Originally posted by cwj51688


哈哈哈!那天才在強笙說,如果這片字匣讓我來翻,我一定原汁原味翻成限制級(還要用台語翻才夠酷,因為裡面出現多次性器官的單字),結果強笙說要含蓄的翻成老二即可,沒想到廣明更含蓄,儘用一些新新人類的術語,不過這是一定要的啦!這樣更生活化

大呀!
令人很好奇你的限制級
限到什麼程度耶!?:D

FayeFan 2002-02-05 10:36 PM

Re: Re: Re: Re: 哇咧~~[美國派2]的中文字幕實在是太絕了!!!
 
引用:
Originally posted by openset

如果您沒聽過[九九神功]....
恭喜您,代表您很年輕,站上超過30歲的網友
在唸書時應該都有聽過
號稱xx可吊百斤.....


呵呵... 我不到30歲 但我聽過九九神功
所以我才會說翻得好...

:D

JP 2002-02-05 10:39 PM

我是在戲院看的....
的確有九九神功這類翻譯.....

minako829 2002-02-05 11:51 PM

有時候...
太生活化了...
看起來好像在看國片...
怪怪的
不知道為什麼就是覺得怪怪的
嘿嘿嘿∼

koumei 2002-02-06 02:53 AM

確實口語話給人的感覺粉怪怪的說
我看的美國派2翻的就還好嚕
應該是翻譯者的背景不同吧

atsai 2002-02-06 04:25 AM

倒想看看
笑上一笑
不過目前想起來
洋片配本土話
會不會不搭........


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:31 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。