![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 軟體字幕討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
- - 如何替換港版歌劇魅影DVD中的中文字幕?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=589703)
|
|---|
如何替換港版歌劇魅影DVD中的中文字幕?
要如何把其中的港版中文字幕替換成台灣中文字幕?
我目前有港版DVD以及已經修正時間軸的台灣中文字幕 要保留選單,當然SETUP中的各種音軌及字幕切換按鈕也要能用才行 |
請問一下如何分辨港版還是台版?我有台版的出租版跟DTS版但是不知道DTS是台版還是港版,台版有剪片嗎為何字幕還需要修正時間?如果字幕不用修正時間的話替換字幕並不難喔
|
港版片長為 02:20:55,台灣的我不知道
反正比對的時候有時間差就對了 台版的出租版DTS應該就是台版了 |
出租版是DD5.1,時間一樣是2小時20分,昨天才看的.... :D
|
引用:
出租版只有DD5.1,我還有DTS版,DTS的不知道是港版還是台版 |
基本上看翻譯就知道了
女主角港版翻成?絲丁(3個字就對了) 換字幕要怎麼做??? |
港版女主角叫姬絲汀,台版出租版是沒有 DTS 的,零售版有,
辨認台版的重要依據,還包括畫質爛、高音會破音等, 在 "姬絲汀" 第一次試唱 "Think of me" 時,高音有明顯瑕疵,這就是台版了。 至於換字幕,版上有很多關於自製字幕的教學, 原則上想要幾個步驟和一兩套軟體就完成,幾乎是不可能的事, 建議您找一下有關 DVDMaestro、Scenarist 等軟體的教學講義。 |
可以推薦一下有哪個教學可以讓我參考嗎,謝謝
|
說推薦就有可能會傷感情了,
Scenarist 版上推的較為明顯,講義大多是 snic 寫的,在簽名檔裡就有講義連結, DVDMaestro 的使用者多半地下化,因為浮出來就非常容易會被罵, 可以很明白的說,兩套都做得出來,請多利用搜尋功能,其餘就不便多說。 至於時間軸需要調整的原因,先前忘記幫忙說明這部分, 主影片長度是一樣的,但是之所以需要調整字幕時間, 是因為各地發行廠商片頭不一樣長所造成,所以調整並不算費力,時間軸全部平移而已。 |
引用:
最近撿到一篇大陸人做的 Scenarist + VobBlanker 加中文字幕教學 蠻簡單的可是試試看 http://myweb.hinet.net/home1/snic/dvd_plus0.zip |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:20 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。