![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 乩童台語怎麼叫?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1131000)
|
---|
乩童台語怎麼叫?
上星期五看了花甲男孩轉大人,
盧廣仲飾演的花甲,台語把"乩童"念作"枝銅"???,不是應該唸"銅枝"嗎? 還是每個地方的講法不一樣? |
的確是童乩...
可能跟鬧熱 風颱 同一原理! |
童雞。
熱鬧 聽過河南省鄉下人發音就是 鬧熱。 |
現在有些地方的雨衣
閩南語還是稱做雨蓑 雖然統稱是閩南語 但有些名詞各地不同也是很正常的事 |
童乩是口語的講法
乩童是照字念,以前的漢字用台語都能唸出來,發音也接近官話 就好比你拿一篇文章給黃俊雄這種受過漢文訓練的人念,他會把文章中乩童讀做[乩童],而不是[童乩] |
引用:
台語沒人講乩童,黃俊雄那種講法我沒看字幕也聽不懂 http://www.ihp.sinica.edu.tw/~linfs/fslin/tawan1.PDF |
記得這招也叫"銅枝"
|
引用:
你是在說民視的台語新聞嗎 :laugh: :laugh: :laugh: 他們真的只是上陣就直接念稿. 反觀台視的台語新聞就有先看過再用台語修飾過 :agree: |
引用:
對耶~新聞台的有次我還轉頭跟我媽說他們在講什麼 我媽也是聽不懂 |
很多新詞本來就很難翻譯理解,所以日本乾脆都用外來語音譯,感覺她們老人很辛苦,要學很多新單字,連很簡單的冷熱冰這種字也用外來語
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:38 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。